Nº
74
|
|
Capítulo
74
Cuando el
pueblo no teme a la muerte,
¿cómo
atemorizarlo con la muerte?
Y si
quisiéramos que el pueblo temiera siempre a la muerte,
y para
ello a aquellos que cometen crímenes los cogiéramos
y los
matáramos, ¿quién tomaría esa responsabilidad?
Siempre
existe un verdugo superior que pone fin a las vidas.
Sustituirlo
en esa responsabilidad de matar,
es como
sustituir al leñador en el cortar con el hacha.
Quien
sustituye al leñador en su trabajo con el hacha,
raro será
que no se corte su propia mano.
|
* * *
道德經 第七十四章
民不畏死 奈何以死惧之 若使民常畏死 而为奇者
吾得执而杀之 孰敢 常有司杀者杀
夫代司杀者杀 是谓代大匠斲
夫代大所斲者 希有不伤其手矣
|
The people are not afraid of death;
Why threaten them with death? Supposing that the people are afraid of death, And we can seize and kill the unruly, Who would dare to do so? Often it happens that the executioner is killed. And to take the place of the executioner Is like handling the hatchet for the master carpenter. He who handles the hatchet for the master carpenter seldom escapes injury to his hands. |
DELINEACIÓN DEL TERCER ESTADO - 40 años al servicio del cultivo de la esencia (1979 - 2019) - Taoísmo y Filosofía Taoísta - Libros Gratis y Cursos online - Asistencia personalizada y Clases presenciales - Alquimia Interior Neidan - Rouchi - Taochi-Shench´iching - Chikung - Neikung - Taichichuan - Meditación - Ciencias y Artes aplicadas a la Salud y Larga Vida mediante la Transformación de la Bioenergía Psíquica - material de estudio gratuito - Asesoramiento y Guía
viernes, 10 de abril de 2020
TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 74
lo que se vaya hacer, es mejor hacerlo con total intensidad de conciencia lúcida
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Wikipedia
Resultados de la búsqueda
No hay comentarios.:
Publicar un comentario