miércoles, 8 de abril de 2020

TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 1

1
Capítulo 1
El Tao que puede ser expresado, no es el Tao absoluto.
El nombre que puede ser nombrado, no es el Nombre absoluto.
El No-ser se refiere al principio del universo.
El Ser se refiere a la madre de todos los seres.
Desde el No-ser conocemos las maravillas del Tao.
Desde el Ser conocemos las apariencias del Tao.
Ambos tienen el mismo origen, aunque distinto nombre.
Su identidad se llama misterio.
Lo más misterioso de lo misterioso,
es la puerta de toda maravilla.
* * *
道德經     第一章
道可道   非常道   名可名   非常名
无名天地之始   有名万物之母
故常   欲以觀其妙   常有   欲以觀其徴  
此两者   同出而异名   同谓之玄
玄之又玄   衆妙之
* * *
The Tao the can be told of
Is not the Absolute Tao;
The Names that can be given
Are not Absolute Names.
The Nameless is the origin of Heaven and Earth;
The Named is the Mother of All Things.
Therefore:
Oftentimes, one strips oneself of passion
In order to see the Secret of Life;
Oftentimes, one regards life with passion,
In order to see its manifest forms.
These two (the Secret and its manifestations)
Are (in their nature) the same;
They are given different names
When they become manifest.
They may both be called the Cosmic Mystery:
Reaching from the Mystery into the Deeper Mystery
Is the Gate to the Secret of All Life.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Wikipedia

Resultados de la búsqueda