Nº
72
|
|
Capítulo
72
Cuando el
pueblo ya no teme la fuerza,
entonces
se usarán mayores fuerzas.
No se
deben despreciar los lugares donde habita el pueblo,
ni se
deben despreciar sus vidas.
Solamente
así el pueblo no despreciará a los gobernantes.
Por eso,
el sabio se conoce y no se exhibe,
se ama a
sí, pero no se exalta.
Así,
rechaza aquello, y prefiere esto.
|
* * *
道德經 第七十二章
民不畏威 则大威至
无狎其所居 无厌其所生
夫唯不厌 是以不厌
是以圣人自知不自见 自爱不自贵
故去彼取此
* * * |
When people have no
fear of force,
Then (as is the common practice) great force descends upon them.
Despise not their
dwellings,
Dislike not their progeny. Because you do not dislike them, You will not be disliked yourself. Therefore the Sage knows himself, but does not show himself, Loves himself, but does not exalt himself. Therefore he rejects the one (force) and accepts the other (gentility). |
DELINEACIÓN DEL TERCER ESTADO - 40 años al servicio del cultivo de la esencia (1979 - 2019) - Taoísmo y Filosofía Taoísta - Libros Gratis y Cursos online - Asistencia personalizada y Clases presenciales - Alquimia Interior Neidan - Rouchi - Taochi-Shench´iching - Chikung - Neikung - Taichichuan - Meditación - Ciencias y Artes aplicadas a la Salud y Larga Vida mediante la Transformación de la Bioenergía Psíquica - material de estudio gratuito - Asesoramiento y Guía
viernes, 10 de abril de 2020
TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 72
lo que se vaya hacer, es mejor hacerlo con total intensidad de conciencia lúcida
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Wikipedia
Resultados de la búsqueda
No hay comentarios.:
Publicar un comentario