Nº
5
|
|
Capítulo 5
El cielo
y la tierra son imparciales,
tratan a
los seres como a perros de paja.
El sabio
es imparcial,
trata al
pueblo como a perros de paja.
El
universo entero es como una bolsa de aire,
en su
vacío es inagotable,
en su
movimiento no cesa de producir.
Cuantas
más palabras, más rápidamente se llega a la ruina.
Es mucho
mejor permanecer en el vacío.
|
* * *
道德經 第五章
天地不仁 以万物为刍狗 圣人不仁 以百姓为刍狗
天地之间 其犹橐籥乎 虚而不屈 动而愈出
多言数穷 不如守中
|
Nature is unkind:
It treats the creation like sacrificial straw-dogs. The Sage is unkind: He treats the people like sacrificial straw-dogs.
How the universe is
like a bellows!
Empty, yet it gives a supply that never fails; The more it is worked, the more it brings forth.
By many words is wit
exhausted.
Rather, therefore, hold to the core. |
DELINEACIÓN DEL TERCER ESTADO - 40 años al servicio del cultivo de la esencia (1979 - 2019) - Taoísmo y Filosofía Taoísta - Libros Gratis y Cursos online - Asistencia personalizada y Clases presenciales - Alquimia Interior Neidan - Rouchi - Taochi-Shench´iching - Chikung - Neikung - Taichichuan - Meditación - Ciencias y Artes aplicadas a la Salud y Larga Vida mediante la Transformación de la Bioenergía Psíquica - material de estudio gratuito - Asesoramiento y Guía
miércoles, 8 de abril de 2020
TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 5
lo que se vaya hacer, es mejor hacerlo con total intensidad de conciencia lúcida
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Wikipedia
Resultados de la búsqueda
No hay comentarios.:
Publicar un comentario