miércoles, 8 de abril de 2020

TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 18


18
Capítulo 18
Cuando se abandona el Gran Tao,
prevalecen la benevolencia
y la justicia.
Cuando aparecen la inteligencia y la erudición,
prevalecen las grandes hipocresías.
Cuando se ha roto la armonía natural
de las seis relaciones familiares,
prevalecen la piedad filial
y el amor paterno.
Cuando el país está en confusión
y con revueltas,
prevalecen los ministros leales.
* * *
道德經     第十八章
大道废   有仁义   智慧出   有大伪
六亲不和有孝慈   国家昏乱有忠臣
* * *
On the decline of the great Tao,
   The doctrine of "humanity" and "justice" arose.
When knowledge and cleverness appeared,
   Great hypocrisy followed in its wake.
When the six relationships no longer lived at peace,
   There was (praise of) "kind parents" and "filial sons."
When a country fell into chaos and misrule,
   There was (praise of) "loyal ministers."

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Wikipedia

Resultados de la búsqueda