jueves, 9 de abril de 2020

TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 42


42
Capítulo 42
El Tao engendra al uno,
el uno al dos, el dos al tres,
y el tres engendra a todos los seres.
Todos los seres llevan en sí el Yin y el Yang,
que mezclándose en una energía vital
dan como resultado la armonía.
Lo que la gente más aborrece,
ser huérfano, estar abandonado, y ser pobre,
lo usan los jefes y reyes para llamarse a sí mismos.
Así, los seres unas veces
disminuyendo, aumentan,
y otras aumentando, disminuyen.
Lo que otros han enseñado, eso enseño yo también.
El violento no tendrá una muerte natural.
Consideraré esto como lo fundamental de mi enseñanza.
* * *
道德經     第四十二章
道生一   一生二   二生三   三生万物
万物负阴而抱阳   冲气以为和
人之所恶   唯孤      不谷   而王公以为称
故物或损之而益   或益之而损
人之所教   我亦教之   梁强者不得其死   吾将以为教父
* * *
Out of Tao, One is born;
Out of One, Two;
Out of Two, Three;
Out of Three, the created universe.
The created universe carries the yin at its back
   and the yang in front;
Through the union of the pervading principles it
   reaches harmony.
To be "orphaned," "lonely" and "unworthy" is what men hate most.
   Yet the princes and dukes call themselves by such names.
For sometimes things are benefited by being taken away from,
And suffer by being added to.
Others have taught this maxim,
Which I shall teach also:
"The violent man shall die a violent death."
This I shall regard as my spiritual teacher.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Wikipedia

Resultados de la búsqueda