miércoles, 8 de abril de 2020

TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 36


36
Capítulo 36
Para que algo pueda contraerse,
primero ha tenido que extenderse.
Para que algo pueda debilitarse,
primero ha tenido que fortalecerse.
Para que algo pueda eliminarse,
primero ha tenido que constituirse.
Para que algo pueda quitarse,
primero ha tenido que darse.
A esto se llama la iluminación invisible.
Lo blando vence a lo duro,
lo débil vence a lo fuerte.
Así como los peces no abandonan las profundidades,
las mejores armas del reino no deben mostrarse.
* * *
道德經     第三十六章
将欲歙之   必固张之
将欲弱之   必固强之
将欲废之   必固举之
将欲夺之   必固与之
是谓微明
柔弱胜刚强
鱼不可脱于渊   国之利器不可以示人
* * *
He who is to be made to dwindle (in power)
   Must first be caused to expand.
He who is to be weakened
   Must first be made strong.
He who is to be laid low
   Must first be exalted to power.
He who is to be taken away from
   Must first be given,
   - This is the Subtle Light.
Gentleness overcomes strength:
   Fish should be left in the deep pool,
   And sharp weapons of the state should be left
      Where none can see them.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Wikipedia

Resultados de la búsqueda