jueves, 9 de abril de 2020

TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 63


63
Capítulo 63
Actuar por la No-acción.
Realizar por la No-realización.
Conocer por el No-conocimiento.
Lo grande nace de lo pequeño,
lo mucho comienza en lo poco.
Corresponder al odio con la Virtud.
Proyectar lo difícil
desde sus aspectos fáciles.
Realizar lo grande
desde sus aspectos pequeños.
Las cosas difíciles en el mundo
deben comenzar desde lo fácil.
Las cosas grandes en el mundo
deben comenzar desde lo pequeño.
Por eso, el sabio nunca acomete lo grande,
y así puede realizarlo con éxito.
Prometer a la ligera
lleva consigo el descrédito.
Considerarlo todo fácil
lleva consigo numerosas dificultades.
Por eso, el sabio
considera todas las cosas como difíciles
y así al final
no habrá tenido ninguna dificultad.
* * *
道德經     第六十三章
为无为   事无事   味无味
大小多小   报怨以德
图难于其易   为大于其细
天下难事   必作于易   天下大事   必作于细
是以圣人终不无大   故能成其大
夫轻诺必寡信   多易必多难
是以圣人犹难之   故终无难矣
* * *
   Accomplish do-nothing.
   Attend to no-affairs.
   Taste the flavorless.
Whether it is big or small, many or few,
Requite hatred with virtue.
   Deal with the difficult while yet it is easy;
   Deal wit the big while yet it is small.
The difficult (problems) of the world
   Must be dealt with while they are yet easy;
The great (problems) of the world
   Must be dealt with while they are yet small.
Therefore the Sage by never dealing with great (problems)
   Accomplishes greatness.
He who lightly makes a promise
   Will find it often hard to keep his faith.
He who makes light of many things
   Will encounter many difficulties.
Hence even the Sage regards things as difficult,
   And for that reason never meets with difficulties.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Wikipedia

Resultados de la búsqueda