Nº
53
|
|
Capítulo
53
Si yo
poseyera un grado mínimo de sabiduría,
caminaría
según el gran Tao
y sólo
temería los caminos desviados.
El gran
Tao es extremadamente llano y ancho,
pero la
gente ama los senderos.
Así, la
corte está llena de corrupción,
los
campos plagados de matorrales,
los
graneros completamente vacíos,
los
gobernantes se visten lujosamente,
llevan
afiladas espadas,
están
hartos de bebidas y manjares,
y abundan
en bienes y riquezas.
A esto se
llama una enorme piratería.
¡Ciertamente
es lo contrario al Tao!
|
* * *
道德經 第五十三章
使介然有知 行于大道 惟施是畏
大道甚夷 而民好径
朝甚除 田甚芜 仓甚虚 服文彩 带利剑 厌饮食 财货有余 是谓盗夸
非道也哉
* * * |
If I were possessed
of Austere Knowledge,
Walking on the Main Path (Tao), I would avoid the by-paths. the Main path is easy to walk on, Yet people love the small by-paths.
The (official)
courts are spic and span,
(While) the fields go untilled, And the (people's) granaries are very low. (Yet) clad in embroidered gowns, And carrying find swords, Surfeited with good food and drinks, (They are) splitting with wealth and possessions. - This is to lead the world toward brigandage. Is this not corruption of Tao? |
DELINEACIÓN DEL TERCER ESTADO - 40 años al servicio del cultivo de la esencia (1979 - 2019) - Taoísmo y Filosofía Taoísta - Libros Gratis y Cursos online - Asistencia personalizada y Clases presenciales - Alquimia Interior Neidan - Rouchi - Taochi-Shench´iching - Chikung - Neikung - Taichichuan - Meditación - Ciencias y Artes aplicadas a la Salud y Larga Vida mediante la Transformación de la Bioenergía Psíquica - material de estudio gratuito - Asesoramiento y Guía
jueves, 9 de abril de 2020
TAOTEKING - TAOTECHING - DAODEJING - 53
lo que se vaya hacer, es mejor hacerlo con total intensidad de conciencia lúcida
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Wikipedia
Resultados de la búsqueda
No hay comentarios.:
Publicar un comentario